Thais drink urine as alternative medicine
At a busy and expensive alternative health centre in Bangkok, one patient told of a remarkable cure.
In January she had an operation for colon cancer - but refused the recommended chemotherapy.
Now she says she has eliminated her cancer through diet, prayer - and daily urine therapy.
"I started drinking my own urine after hearing from a monk that if you have any kind of disease, urine drinking will help," she said.

Supporters say the practice has been followed for hundreds of years
Her doctor, Dr Banchob, started recommending urine therapy a few months ago, instructing patients to collect their own urine in the morning and drink it untreated, starting with small amounts and progressing to a glassful a day.
He now says he has seen some remarkable cures - from cancer to back pain.
It is a controversial claim and when Dr Banchob recently started organising public seminars on the topic, it caused strong media interest.
"In the ancient times or early days in the rural area, I think Thai people practising this. But very personal. They don't open up their secret to anybody. But after we discuss in the public, there's a reaction from the public, pro and con," Dr Banchob said.
'Not recommended'
But in a modern private hospital in the capital Bangkok - where conventional Western medicine and commercialism are practised - kidney specialist Dr Siribha will not be advising her patients to drink their own urine.
"If somebody asked my opinion, I will warn them not to do that," she said.
Urine is the body's way of getting rid of things it doesn't want, she says, and can contain harmful toxins.
"If something is too much and not useful in our body, then the body will excrete in the urine or in the faeces or in a stool. The body didn't want it any more. So I don't think it's a good idea to re-eat or to re-drink the thing our body don't need it any more," she said.
Supporters of urine drinking say it has been practised in Thailand for hundreds of years.
But officials at the government's Department of Thai Traditional and Alternative Medicine say there is no record of the practice.
Deputy Director Dr Pennapa Subcharoen says she has tried to organise research in the past, but can never find enough volunteers willing to take part.
In the meantime, the department does not recommend it.
"Urine treatment is Chinese traditional medicine, and popular in Japan and some traditional believe in India. I'm not sure it's beneficial for the Thai people or not by such method, because there's no paper or no clinical trials about this," she said.
Thailand's general public may still need some convincing. When we went out to talk to shoppers one Saturday, many said that they had heard about urine therapy, but not many were enthusiastic about trying it themselves.
"I've read about it, but I'm not convinced. If I was ill, I'd rather go to the doctor," one man said.
"I've heard about it on television but I only half believe in it. If I had some sort of incurable disease, I suppose I might try it," a woman said.
Many in Thailand's urban middle class are rediscovering traditional and alternative medicine - but urine therapy, it seems, is still to catch on.


這基礎治療方法適合所有疾病。朝早收集第一涿尿,日日餵俾患病寵物飲。對於不肯單飲尿的寵物,可將尿與貓糧/狗糧混合。
用乾淨的容器收集尿。最好收集朝早第一涿尿。
一種選擇是將尿轉移到小型容器,儲存在冰箱雪櫃。並非所有的狗都會合作飲尿。對於拒絕飲尿的狗,可將尿混合到狗糧中。我們的狗虹虹,朝朝早都會飲湯溝尿。湯由熟肉和蔬菜製成,腸胃很容易吸收,有助保持狗狗滋潤。
加入尿中的液態蜂膠提取物可能加快療愈,但是有些狗對蜜蜂產物過敏,因此使用前應謹慎。可以從少量蜂膠開始,但安全第一,如果不確定,請只讓狗飲尿。蜂膠抵消尿味,但某些狗可能不喜歡蜂膠獨特的味道。
藍梅繼續飲有細菌的尿,但並無副作用,她的糞便最初有點爛,而今已恢復正常。中尾良一醫生《尿療法的奇蹟》一書,記錄一個案例:一名淋病患者飲了自己的尿一周後康復。
據說,飲的尿有細菌很重要,皆因這會令身體知道有菌,需要採取行動。
可以假定感染時,飲尿或無害。
根據我的經驗,飲可能含菌的細菌時並沒有觀察到負面影響,但是不能說其他情況都如此。例如,如果有化學中毒的情況,就要特別小心判斷。
服西藥時可飲尿。
免責聲明:上文乃係教育資訊,並非醫療意見。寵物或人身體若有問題,請諮詢醫學專家。
Article link: https://www.hongkongurinetherapy.com/%e9%86%ab%e7%8b%97%e5%b0%bf%e7%99%82%e6%b3%95%ef%bc%88%e9%a3%b2%e7%99%82%ef%bc%89urinetherapy4dogs%e8%91%97-%e6%9b%be%e7%84%af%e6%96%87%e8%ad%af/ !
Source:
班簎醫生(Dr. Banchob Junhasavasdikul) 及其妻 麗莉黛醫生(Dr.Lalita)一九七三年畢業於泰國曼谷拉瑪提波迪(Ramathibodi)西醫學院,跟住在北京中醫學院修畢針灸課程。 其後,在曼谷創辦巴麗維自然健康中心(Balavi Natural Health Center),結合東西方醫學,懸壺濟世至今。近年更在芭堤雅開分行。(https://directory.justlanded.com/en/Health_Acupuncture/Balavi-Natural-Health-Centre;https://www.youtube.com/watch?v=J7m9XcwbCGM)
據BBC報導,班簎醫生二零零三年起推薦尿療法,叫病人朝朝收集自己的尿,然後直接飲落肚,從少量開始,發展到每日一杯。
班簎醫生話如今經已睇到一些出色的療效 :從癌病到背痛。班簎醫生最近開始組織尿療公開研討會,引起媒體濃厚興趣。
「其實在古代農村,泰國人一向有用尿療。不過好私隱,不會向任何人透露。但在我們公開討論之後,公眾反應相當熱烈,有贊成的,也有反對的」班簎醫生道。(http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/3083577.stm)
除了尿療法之外,班簎醫生和麗莉黛醫生所用其他自然療法包括食療、針灸、氣功、桑拿、水療、按摩、斷食、祈禱靜心、中原草藥、泰國山草藥蒸汽浴、洗腸、瑜伽等等,能醫癌病、糖尿、過敏症、神經衰弱、肥胖症等等。
三,癌症康復者M女士的見證
二零零三年七月,癌症康復者M女士在巴麗維自然健康中心接受BBC 的 Jill McGivering 訪問,為尿療法做見證。M女士憶述二零零三年一月,接受直腸癌手術,但拒絕主流西醫建議的化療。她說如今經已靠尿療法、健康飲食和祈禱消除癌病。她道:「有位高僧同我講飲尿能醫百病,我聽了就開始飲尿。」這位女士的另類療法醫生正是泰國名醫班簎。(http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia-pacific/3083577.stm)
四,泰國高僧飲尿當靈修
一些生活在泰國鄉下僻遠叢林中的佛教僧侶,是最堅持飲尿的一群人,一般都認為飲自己的尿,百病不生。
法新社二零零一年報導引述某高僧的話:「好多人都知,有僧人飲自己的尿,尤其是那些在泰國偏僻森林苦修的僧人。飲尿的確使他們不生病,因此我認為這個常識應該廣傳給普羅大眾」。
另一位高僧道:「尿真是神奇良藥,如今我朝朝飲自己的尿。我也常用自己的尿洗鼻,改善鼻過敏問題。」
五,米粉湯中添加尿自稱獨門秘方
二零一九年八月二十日,泰國某米粉店老闆在自家米粉湯中加尿的事件被一名網友曝光,老闆還自稱這是獨家配方,食了之後包治百病!該網友還po出此人在群組內的聊天記錄。
據悉,這家米粉店的常客多為附近工人,由於他們經常抱怨腰酸背痛,老闆便想了一條絕橋——在米粉湯中加自己的尿,聲稱這是為顧客專門研製的病痛緩解配方。
六,男子稱尿療法能醫病
二零一九年八月二十四日,一名FB網友發布帖文,自稱是修行人,喜歡靜坐冥想的,經過其他修行人推薦,開始飲尿,用尿清鼻、清身。如果將放置一晚的尿再滴入眼內,眼會感到涼爽舒適。
有一次,他的右腿被狗咬傷,流了很多血,但他沒有立即去看醫生,而是用發酵過的尿清洗傷口,隨後傷口迅速癒合,並且沒有留下任何疤痕。目前,該男子每天都會飲尿,還將尿用很多瓶子儲存起來發酵,放在家中以備不時之需。
七,老師告知學生:尿為「聖水」
近日,泰國一位小學老師在社交媒體發文稱,平時會把尿摻在草藥中,當學生肚痛或發燒來找她拿藥的時候,她會拿出準備好的尿摻一半水俾學生喝,效果立竿見影。她曾請近三十個兒童喝尿,對於為何拿尿液給學生喝,她聲稱尿是廟裡求來的「聖水」。
#尿療法 #urinetherapy

